od tomiisek v středa 10. 3. 2010 17:33:26
Clanek vytesat do mramoru!
Od zastancu dabingu slycham, ze ho potrebuji, protoze originalu nerozumi a titulky cist nechteji. Nemohu si pomoct, ale kdyby byl dabing zrusen a nove generace si vubec nezvykly na jeho existenci, tak by cizim jazykum rozumely mnohem vic nez nyni, to ze jim nerozumi, to zpusobuje predevsim to, ze se tem cizim jazykum vyhybaji... Aspon u mne se s kazdym shlednutim zahranicniho filmu v originalnim zneni moje znalost ciziho jazyka zlepsuje a navic postupne zacinam rozumet nejzakladnejsim slovum z jazyku, ktere jsem se nikdy neucil (francouzstina, spanelstina, italstina, japonstina). Dabingem lide skodi sami sobe a velmi se divim rodicum, kteri k uprednostnovani dabingu smeruji sve deti, obzvlaste v dobe, kdy neni lehke sehnat dobrou praci a kdy je znalost cizich jazyku nezbytna.
Filmy: Oppo BDP-83SE + Cambridge Audio 840A + Marantz SR6003 + Canton Chrono 509 + Canton Chrono 507 + Mitsubishi HC5500
Hudba: Cambridge Audio 740C + Cambridge Audio 640T + Cambridge Audio DacMagic + Pioneer PL990 + BV Audio Headamp + AKG K701