HDmag.cz

Vysoké rozlišení od začátku do konce. Blu-ray filmy, přehrávače, HDTV, HD audio a video, PlayStation 3...

Originál nebo dabing?

Co se nikam nehodí, to patří právě sem.

Pokud si mohu vybrat, vyberu si:

zvuk v původním znění
38
76%
český dabing
12
24%
 
Celkem hlasů : 50

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Hawkeye v pondělí 28. 4. 2008 23:38:11

st39.6: No, jde o to, o co svůj pohled na věc opírá a především (!), co všechno z toho vyvozuje. Shodneme se ale na tom, že je to extrémní názor a že na jeho autorovi je znát "cestovatelská deformace;" aniž bych se chtěl autora článku jakkoli dotknout.
Hawkeye
100+
100+
 
Příspěvky: 142
Registrován: sobota 15. 3. 2008 0:40:18
Bydliště: České Budějovice

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod st39.6 v pondělí 28. 4. 2008 23:39:04

nebo sou lidi naopak extremisti z druhyho konce a chtej mit nadabovanyho i indiana jonese :D ... strycek lucas, dukaz proti slibum ;)

Hawkeye > yop :)
šéfredaktor HDmagu, redaktor MovieZone a TVzone

Blu-ray positive

My Blu Collection: http://st39-6.dvdaf.com/owned/blu-ray
Uživatelský avatar
st39.6
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1320
Registrován: pátek 21. 12. 2007 5:09:53

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Hawkeye v pondělí 28. 4. 2008 23:45:27

Krtek: Nemyslím, že dabing kazí herecké výkony, ale nemá cenu, abychom se o to hádali.

"V některých případech si to ani sami režiséři nepřejí a film tak vychází celosvětově pouze v angličtině s CZ titulky."

To je pravda, ale je nutno zdůraznit, že zahraniční režiséži nemají (ne vlastní vinou) možnost posoudit, zda by jejich filmu český či jiný dabing uškodil.
Hawkeye
100+
100+
 
Příspěvky: 142
Registrován: sobota 15. 3. 2008 0:40:18
Bydliště: České Budějovice

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Hawkeye v pondělí 28. 4. 2008 23:51:00

st39.6: Pokud někdo tvrdošíjně prosazuje dabing a nadává na titulky, tak je to velmi mírně řečeno ignorant.
Hawkeye
100+
100+
 
Příspěvky: 142
Registrován: sobota 15. 3. 2008 0:40:18
Bydliště: České Budějovice

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod shark v čtvrtek 15. 5. 2008 13:28:16

no, ja jsem pro dabing. kdyz chci titulky, zajdu si do kina.
a priznam se, za anglicky neumim tak, abych sledoval celej film v anglictine. a titulky doma proste lovit "nechci". v kine mi titulky nevadej, doma je nechci.
zda se mi, ze popularnejsi a tak nejak IN je nazor "nikdy dabovanej film".

znam lidi co vykrikujou, ze by se na film s cz dabingem v zivote nepodivali. anglicky neumej uz vubec, takze koukaj na titulky. film si posutej doma v posteli na 14" notebooku. a v tomhle pripade mi neprijde vyzneni filmu stejne moc idealni (obrazove), takze zvukove je to uz celkem jedno. v jejich pripdae jde jen o pozu . pripadaj si tak nejak zajimavejsi, kdyz muzou kritizovat cz dabing. ale to je kazdyho vec.

uznavam, ze vetsinou originalni hlas je lepsi . ne kvuli hlasu jako takovemu, ale kvuli "integraci" v prostredi. v dabingu je cz hlas vyraznejsi a okolni ruch jsou trochu slabsi. typicky me napada scena a Apokalypsy, kde u stalu ji nekolik lidi a povidaji a pri tom ji. pribory pri tom tukaji do taliru, narazi o sebe. v originale je to nadherne slyset, v dabibgu je to slabsi.

co se hlasu konkretniho tyce, myslim si, je to jen o zvyku. nemyslim si, ze travolta nebo willis maji lepsi hlas nez cz daberi. jen jsou tak nejak lip zakomponovane do celkoveho zvuku, v nekterych pripadech elektronicky upravene.

pravda je, ze ten preklad taky nekdy neni uplne idealni. kdysi jsem slysel nejakou verzi gladiatora, ale reknu vam, chvilema sem nevedel co presne svym dialogem nektera z postav mysli. proste do oci bijici nesmysl.

abych to zbytecne neprotahoval, osobne mam radsi dabing. kdyz si chci neco pustit v originalu, tak si to prepnu na titulky. proste jde o to, mit na vyber. ;)
shark
50+
50+
 
Příspěvky: 82
Registrován: pondělí 5. 5. 2008 13:18:00

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod d.f.h v čtvrtek 15. 5. 2008 13:44:22

shark píše:uznavam, ze vetsinou originalni hlas je lepsi .

Vždycky. Bez výjimky.

shark píše:nemyslim si, ze travolta nebo willis maji lepsi hlas nez cz daberi.

Nepochopím, jak si tohle může někdo myslet :roll:

Ale samozřejmě - možnost volby je možnost volby :-)
Autor je šéfredaktorem magazínu HDmag.cz.
Blu-ray: 63 | Výbava: viz profil | Právě testuji: Oppo BDP-83
Uživatelský avatar
d.f.h
Administrátor
Administrátor
 
Příspěvky: 4145
Registrován: pondělí 17. 12. 2007 16:05:02
Bydliště: Praha

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Krtek v čtvrtek 15. 5. 2008 15:12:46

Hawkeye píše:Krtek: Nemyslím, že dabing kazí herecké výkony, ale nemá cenu, abychom se o to hádali.

"V některých případech si to ani sami režiséři nepřejí a film tak vychází celosvětově pouze v angličtině s CZ titulky."

To je pravda, ale je nutno zdůraznit, že zahraniční režiséži nemají (ne vlastní vinou) možnost posoudit, zda by jejich filmu český či jiný dabing uškodil.



Jasně že se najdou i dobře nadabované filmy jako třeba Četníci, ale to je spíš vyjímka. Nadruhou stranu hodně lidí herecké výkony vůbec neocení a spokojí se s českým dabingem, který je mnohdy přeložen úplně jinak, než je originál. U komedií se to jakš takš tolerovat dá. Divák se u toho pobaví a je spokojený. Jenže jsou i náročnější filmy. Nedovedu si představit že bych koukal třeba na Schindlerův seznam a drtivou většinu Oscarových filmů jinak než s CZ titulkama. Včera se manželka koukala na DVD Statečné srdce. Přišel jsem zrovna na úplný konec a v momentě kdy Pavel Trávníček svým zženštilým hlasem zařval "Svobodůůů !!!!" tak jsem se neudržel a vybuchl smíchy :) Dabing většinou zhatí všechny emoce které právě v tu chvíli daná postava prožívá a já mám při dabingu pocit jako kdybych toho herce díky tomu vnímal jen z 50% procent. Navíc u BD je to o to horší, že k filmu s 24p bez problémů přidají CZ stopu z DVD, která je dělaná na rychlejší snímkovou frekvenci. A o celkové zvukové stránce se nemá cenu ani bavit. Každému se líbí něco jiného a tohle je hlavně o tom, jak moc jsi náročný divák.
Krtek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1242
Registrován: pátek 28. 12. 2007 21:31:42

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Hawkeye v čtvrtek 15. 5. 2008 15:51:27

Dobré dabingy se přece ani zdaleka nerovná jen ten tolikrát omýlaný Filipovský v Četnících a jiných de Funeseho filmech nebo Tříska, Moravec a Krampol v filmech J. P. Belmonda.

Považuju se spíš za náročného diváka než nenáročného, ale důležitá je mě kvalita překladu, bez ohledu na to, jestli jsou to titulky nebo české znění. I když si většinu filmů pouštím v originále, vůbec mi nevadí se podívat na určitý film s dabingem (lhostejno, jestli oddechový nebo "umělecký", protože vím, že překlad pro něj dělal někdo odtud, např. Zenkl, Hámová, Sitár, Putna, Fuka atd.), kdežto titulky dělal nějaký emigrant, co už dávno neumí česky. Myslím, že až v posledních pár letech začala studia víc věřit místním překladatelům, takže titulky i dabing jsou od stejného překladatele (a dabing tedy poskytuje stejný zážitek jako původní znění).

Co se týče těch oddechových, tak třeba Schwarzeneggerovo filmy mám mnohem radši, když ho v nich dabuje Jiří Zavřel nebo Pavel Soukup, protože Arnoldův vlastní vlas, tzn. jen tak tak správně vyslovovaná anglická slova se silným rakouským přízvukem jsou na hranici snesitelnosti.

Nebo třeba v Mafiánech je lepší slyšel hlas Michala Dlouhého než Liotův vlastní hlas, který mi připadá dost uječený.

Ale hlavní je mít tu možnost volby, ať si každý poslouchá, co chce. Na většině "dévédéček" je sice pouze originál, takže ta možnost volby tak trochu víc pokulhává, ale to už je na jinou debatu :-)
Hawkeye
100+
100+
 
Příspěvky: 142
Registrován: sobota 15. 3. 2008 0:40:18
Bydliště: České Budějovice

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Krtek v čtvrtek 15. 5. 2008 16:16:29

Ale hlavní je mít tu možnost volby, ať si každý poslouchá, co chce. Na většině "dévédéček" je sice pouze originál, takže ta možnost volby tak trochu víc pokulhává, ale to už je na jinou debatu


Na většině DVD je dnes i dabing. To platilo možná někdy před 8 lety. Distributoři jsou si vědomi toho, že český divák je líný číst titulky a že se mu musí naservírovat vše až pod nos aby si to DVD koupil. Filmy s CZ titulkama mají malou prodejnost a distributoři to vědí. Bohužel i právě kvůli tomu se na dabingu dost šetří a často se i stane, že jeden herec dabuje i více postav, nebo že hlasové zabarvení dabéra ani přibližně neodpovídá stáří herce. Z hlediska prodejnosti je ale pořád lepší totálně zmršený dabing, než žádný.
Krtek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1242
Registrován: pátek 28. 12. 2007 21:31:42

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Hawkeye v čtvrtek 15. 5. 2008 16:40:55

Já měl na mysli i DVD s českou podporou, které vycházejí pouze v zahraničí a ne jen ty, co vyjdou u nás. Ty jsou totiž tak z 80 % pouze s titulky (někdy dokonce ani s těmi ne), což je u některých starších filmů, jako třeba "Nebožtíci přejí lásce" (Avanti!, v hl. rolích Jack Lemmon a Juliet Millsová, režie B. Wilder) velká škoda, protože k němu existuje špičkový dabing s Brabcem, Maciuchovou a M. Kopeckým.


Však už mi taky minulý týden došla trpělivost a objednal jsem si to z britského Amazonu pouze s angl. titulky pro neslyšící, spolu s filmy "Jak ukrást Venuši" a "Podivný pár," rovněž bez jakékoli české podpory. Už mě přestalo bavit čekat, až se u MGM a Paramountu rozhoupají a vydají to aspoň s těmi titulky, natož aby se uráčili to vydat s již hotovými dabingy, které by klidně mohli ponechat v Monu. Teď si ty filmové skvosty pouštím a náramně se bavím :-) Ovšem kdyby tam byl ten původní dabing, bavil se pravděpodobně ještě o trochu víc.


A neřekl bych, že v posledních osmi letech už je dabing u všeho, co u nás vyjde. Např. dodnes nevyšly Pravdivé lži s původní dabingem. Tedy přesněji řečeno vyšly, ale (dle diskuze na Lopuchu) se zmršeným obrazem, což je jako by nevyšly vůbec. Takže zase žádná možnost volby.
Hawkeye
100+
100+
 
Příspěvky: 142
Registrován: sobota 15. 3. 2008 0:40:18
Bydliště: České Budějovice

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Krtek v čtvrtek 15. 5. 2008 20:22:05

U těch Pravdivých lží je to docela průšvih. Já mám doma originál s CZ titulkama a také tu verzi z trafiky s dabingem. Ta má opravdu dost špatný obraz. Vůbec nechápu proč. V obou případech jde o dvouvrstvé disky se zhruba stejnou velikostí obsahu. Za 38 kč se asi nedá očekávat bůhví jaká kvalita, takže kdo ví jak to mají. Pořád lepší než DVD z TV duelu, kde všechno nemilosrdně oříznou na jednovrstvé placky.
Krtek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1242
Registrován: pátek 28. 12. 2007 21:31:42

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Hawkeye v čtvrtek 15. 5. 2008 22:41:25

Takže jsi tu verzi s dabingem chtěl taky :-)

Ale je fakt, že tohle je čistě komerční film (třebaže špičkový), u těch dabing neublíží nebo spíš ještě pomůže. Mám doma třeba Amelii z Montmartru, už několik let a nikdy jsem si ji s dabingem nepustil a ani si to nedokážu představit, zážitek by pak byl maximálně poloviční.

Na druhou stranu, třeba nedávno jsem si obstaral dvoudiskové vydání Butche Cassidiho a Sundace Kida (to maďarské). Je to to vydání, jak tam je nový a nepodařený překlad, ve kterém mimo jiné mladého Newmana dabuje už hodně starý Munzar, čili jako pěst na oko. Ovšem když si to pustíš v originále a neumíš španělsky, tak máš při španělských dialozích (není jim ve filmu málo, zvláště v poslední části), tak máš smůlu. Nejsou při nich dokonce ani anglické titulky, čili diváci, když to viděli v kině, nejspíš měli smůlu.

V původním a velmi vydařeném překladu jsou přeloženy všechny dialogy, bez ohledu na jazyk. Nikdy by mě nenapadlo, že tvůrce nového dabingu nenapadne ty španělské herce nadabovat nebo tam alespoň dát titulky. Tohle je třeba další argument, proč dabing pomáhá a někdy i vylepšuje. Pokud v původním znění nejsou neAnglické dialogy přeloženy (třeba u španělštiny se tvůrci spoléhali, že ji každý ve státech aspoň trochu zná...nebo nevim, spekuluju), tak se v dabingu klidně mohou (hlavně by měli!) přeložit a divák v cizí zemi toho může vědět z děje filmu i víc než diváci v zemi, která ten film vyrobila.
Hawkeye
100+
100+
 
Příspěvky: 142
Registrován: sobota 15. 3. 2008 0:40:18
Bydliště: České Budějovice

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Krtek v pátek 16. 5. 2008 0:12:26

Takže jsi tu verzi s dabingem chtěl taky


To ani ne, ale brácha jezdí u firmy, která zásobuje trafiky těmito DVD a různými časopisy. Oni to i zalepují a zacvakávají. Při nakládkách je toho vždycky trochu víc, tak mám doma asi vše, co má Blesk, Aha a Vapet. Otec ty disky dává na provázek a pak to pověsí na víno do vinohradu. Je to dobré proti vrabcům. Jak se ty disky na slunci lesknou, tak je to plaší a oni to víno pak neozobají.
Krtek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1242
Registrován: pátek 28. 12. 2007 21:31:42

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Hawkeye v pátek 16. 5. 2008 6:56:55

Ty levne smejdy za 40 Kc se stejne na nic moc jineho nehodi. Maximalne jeste jako podsalky nebo jako hracky pro male deti. Plati to zvlaste u starych ceskych filmu, ktere je na Lcd (i po nastaveni formatu 4:3) utrpeni sledovat, protoze jsou sice na Dvd, ale kvalita je horsi nez v Tv. Vyrobci se zjevne neobtezuji investovat jedinou korunu do cisteni ci zaostrovani obrazu. Za takovy zmetek je i tech 40 kacek moc.
Hawkeye
100+
100+
 
Příspěvky: 142
Registrován: sobota 15. 3. 2008 0:40:18
Bydliště: České Budějovice

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Krtek v pátek 16. 5. 2008 9:05:55

Asi jak co. Mě to připadne jako by ten obraz na některých DVD byl resize z něčeho. Je to samá kostka. Přece není možný, abych měl na vypáleném DVD s kompresí mnohem lepší obraz než o originálu z trafiky, který má 7,5 GB bez bonusů.
Nedávno jsme se známým srovnávali Ramba. Já mám přímo originál z Bontonu který má cca 7,3 GB, Kámoš má Ramba z AHA a ten má 5,6 GB (se stejnou výbavou) a další kámoš má z TV Duelu, ten má 4 GB a je bez bonusů. A to je na těch 4 GB i DTS. Je to nekoukatelný. Ramba si objednám v plechu na BR z USA. Jen čekám až koncem května vyjde 4 díl a vezmu je všechny. Pro mne je to taková nostalgie.
Dnes vyjde v trafice Zelená míle, která má přes 3 hodiny, tak jsem zvědav. U nás už je několik let beznadějně vyprodaná, tak doufám, že to bude koukatelný. :roll:
Krtek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1242
Registrován: pátek 28. 12. 2007 21:31:42

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Fox v pátek 16. 5. 2008 9:53:46

Krtek píše:Asi jak co. Mě to připadne jako by ten obraz na některých DVD byl resize z něčeho. Je to samá kostka. Přece není možný, abych měl na vypáleném DVD s kompresí mnohem lepší obraz než o originálu z trafiky, který má 7,5 GB bez bonusů.
Nedávno jsme se známým srovnávali Ramba. Já mám přímo originál z Bontonu který má cca 7,3 GB, Kámoš má Ramba z AHA a ten má 5,6 GB (se stejnou výbavou) a další kámoš má z TV Duelu, ten má 4 GB a je bez bonusů. A to je na těch 4 GB i DTS. Je to nekoukatelný. Ramba si objednám v plechu na BR z USA. Jen čekám až koncem května vyjde 4 díl a vezmu je všechny. Pro mne je to taková nostalgie.
Dnes vyjde v trafice Zelená míle, která má přes 3 hodiny, tak jsem zvědav. U nás už je několik let beznadějně vyprodaná, tak doufám, že to bude koukatelný. :roll:



Jedničku Ramba na BR už mám a je to fakt klasa.Taky teď 27. budu objednávat dvojku a toho novýho.Jinak Zelená míle je taky jeden z mých nej filmů-kéž by to tak vyšlo na BR, snad se někdy dočkáme.
Moje Blu-ray kolekce a výbava:viz odkaz
Uživatelský avatar
Fox
100+
100+
 
Příspěvky: 178
Registrován: sobota 16. 2. 2008 13:45:24
Bydliště: Přerov

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Krtek v pátek 16. 5. 2008 10:12:51

A jakej má ta jednička obraz ? Trojku brát nebudeš ?

Tady je boxster 1-3 díl, tak bych chtěl vzít ten
http://www.amazon.com/Rambo-1-3-Boxset- ... 254&sr=1-2
Krtek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1242
Registrován: pátek 28. 12. 2007 21:31:42

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Fox v pátek 16. 5. 2008 10:55:35

Krtek píše:A jakej má ta jednička obraz ? Trojku brát nebudeš ?

Tady je boxster 1-3 díl, tak bych chtěl vzít ten
http://www.amazon.com/Rambo-1-3-Boxset- ... 254&sr=1-2



Pěknej-jako samo že Alexander to není :) ale ke stáří filmu si myslím že to mohlo dopadnout podstatně hůř.Prostě snad kromě Drákuly, kterej mě fakt strašně zklamal a je takřka stejnej jak dvd verze tak zatím vždycky BR verze těch starších filmů je prostě nesrovnatelně lepší-viz. Terminator, Predator atd.
Jj o té kolekci jsem uvažoval-je jěště za výhodnější peníz-jenže já koupil jedničku když ta kolekce jěště nebyla k mání tak si ty díly budu dokupovat jednotlivě.Ale s trojkou jěště nevím-co si budeme povídat ale ze všech dílů je určitě nejslabší, jenže jak se z nám tak stejně nevydržím a vemu ji taky ať to zkompetuju :D Pokud jěště nemáš tu jedničku tak tu kolekci určitě vem-má hezkej booklet ;)
Moje Blu-ray kolekce a výbava:viz odkaz
Uživatelský avatar
Fox
100+
100+
 
Příspěvky: 178
Registrován: sobota 16. 2. 2008 13:45:24
Bydliště: Přerov

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Krtek v pátek 16. 5. 2008 12:09:32

Nemyslím, že by byla trojka nejslabší. Mě se líbí tak nějak všechny stejně. Zatím co dvojka je Stallonův komerčně vůbec nejúspěšnější film, trojka v kinech dost propadla. Ne ale kvůli kvalitě filmu. Jde o jednoznačně nejpravdivější díl. Bohužel v tom samém měsíci když šla trojka do kin, Gorbačov oznámil stažení sovětských vojsk s Afghánských hranic, takže téma už nebylo tolik aktuální což se bohužel odrazilo na tržbách. Ten odsun vojsk byla velká událost a a pro USA poslední krok ke konci Studené války. Jít v tu chvíli do kina na Ramba 3 znamenalo něco jako číst týden staré noviny.

Myslím, že tyhle filmy i po letech neztrácí na své osobitosti. I když akce je trošku přehnaná, taková doba prostě byla. Dorůstající generace však těmto filmům budou rozumět hlavně kvůli politické situaci čím dál tím míň. Paradoxem je, že dnes by Rambo afgháncům nepomáhal, ale naopak jim nakopal prdel. :D (což by byl zajímavý námět na pátý díl) :mrgreen:
Krtek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1242
Registrován: pátek 28. 12. 2007 21:31:42

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Fox v pátek 16. 5. 2008 12:49:47

Máš možná pravdu že ta trojka propadla díky tomu tématu ale osobně si myslím že Rambo byl hlavně o dobré akci.A jak mě jednička dostala svojí originalitou, dvojka byla super akce, tak v trojka už mě tak nebavila a byla fakt dost přehnaná.Zase novej Rambík mě příjemně překvapil-Sly už tam není žádnej super hrdina a ikdyž je to pro někoho až moc brutální tak mě to uteklo jak voda-prostě Rambo jak má být.Jsem docela zvědavej jak dopadne ta pětka :)
Moje Blu-ray kolekce a výbava:viz odkaz
Uživatelský avatar
Fox
100+
100+
 
Příspěvky: 178
Registrován: sobota 16. 2. 2008 13:45:24
Bydliště: Přerov

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Krtek v pátek 16. 5. 2008 12:53:56

Čtverka brutální ? Když Rambo střílí protiletadlovým kulometem do lidí, tak to potom hlavy a střeva lítají :mrgreen:
Krtek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1242
Registrován: pátek 28. 12. 2007 21:31:42

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Fox v pátek 16. 5. 2008 13:48:09

No však jasně, ale uznej sám, že předchozí díly jsou hodně soft oproti čtyřce :)
Moje Blu-ray kolekce a výbava:viz odkaz
Uživatelský avatar
Fox
100+
100+
 
Příspěvky: 178
Registrován: sobota 16. 2. 2008 13:45:24
Bydliště: Přerov

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Krtek v pátek 16. 5. 2008 14:57:33

Jak se to vezme. Čtverka je dobrá, ale vnímám ji spíš pouze jako akční film. Asi je to tím, že o Barmě a jejich problémech nevím nic. Jednička a dvojka byla o vietnamu a toto téma je mni mnohem bližší a mám o něm dostatek informací. Jsou to filmy na reálném základě. Jednička dokonale odráží atmosféru ameriky po válce. Dvojka představila superhrdinu aby tím ukázala běžnému amíkovi jak to ve vietnamu vlastně vypadalo a že američtí vojáci nebyli žádní ořezávátka, jak se na ně po válce pohlíželo. Trojka je jiný celosvětově znýmý konflikt a čtverku pořádně nevím kam zařadit. Barma je známá pošlapáváním základních lidských práv, ale to je asi tak vše co o ni vím. Před tím než jsem toho Ramba viděl bych Barmu nejspíš nenašel ani na mapě. Takže asi tak.
Krtek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1242
Registrován: pátek 28. 12. 2007 21:31:42

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod derek v neděle 20. 7. 2008 12:46:33

rambo je cool, ale stejně je podle mě nejlepší 1...je taková silně realistická ( obzvlášť v knižní podobě, kde ramba zastřelí pl. trautmen )

jinak dávám přednost originálu, zejména u španělských, čínských! i válečných ( kdy němci mluví německy, rusové rusky a usa angl ) filmů dodává potřebnou atmosféru... každopádně je fajn mít na disku i dabing, možnost volby je nejlepší, ale osobně mi stačí subtitli - hmm, taky jsou takový víc kinovější...

jinak na pohádkách a rodinných filmech by měl být dabing s možností originálu
derek
400+
400+
 
Příspěvky: 452
Registrován: čtvrtek 3. 1. 2008 17:02:06
Bydliště: Brno

Re: Originál nebo dabing?

Příspěvekod Dexter v sobota 16. 8. 2008 21:58:58

Já mám nejradši originál (ikdyž je třeba francouzsky - například Návštěvníci nebo neco s Jeanem Reno) + titulky, ale když něco chci pustit rodině, tak s dabingem. A když jsem utahaný a lehnu do postele a koukám na film, tak radši česky, abych se ještě víc neunavoval čtením titulků. Ale kdyby měli dělat filmy v BR tak orig. zvuk + dabing + titulky aby si každý vybral ;)
Fan of Johnny Depp. Telka 32LG3000 + Sony Playstation 3 + Logitech 5.1 x-530, no a nově poskládanej compl k tomu..
Uživatelský avatar
Dexter
50+
50+
 
Příspěvky: 62
Registrován: středa 30. 7. 2008 21:21:01
Bydliště: Brno - okolí

PředchozíDalší

Zpět na Na volné téma

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků

cron