HDmag.cz

Vysoké rozlišení od začátku do konce. Blu-ray filmy, přehrávače, HDTV, HD audio a video, PlayStation 3...

Kopie blu-ray filmů

...pro notebooky, PC i Apple. Zkušenosti, problémy, firmware, ceny.

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v středa 26. 11. 2008 18:05:20

Pepíno píše:Vrátím se o nějakou dobu zpět,tak nyní mohu upřesnit,že UMF zkopíruje i vypálí bez ukládání na disk počítače.Ani při tom nemusím použít Anny DVD.Druhá možnost je uložit do počítače pomocí Anny a pak vypálit nějakým programem.Třeba programem Nero 8 HD nebo Inter video BD DVD,popřípadě nějakým dalším.



Moh by si me prosim napsat jaky BD si okopiroval 1:1 rovnou bez anydvd a funguje.ja zatim zkousel 25 kousku a zadny se bez anydvd nechyt.jeden jsem zkusil vypalit podle jak nyni pises ale nejde prehrat.To me zajima jelikoz by opadlo cekani na update anydvd.A jestli taky jde v UMF odstranit zvuky a podobne.
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v čtvrtek 27. 11. 2008 20:36:54

Jenze to je opet rada na prd jelikoz vsechny BD jsou kodovane a bez anydvd se nehnes leda by si mel BD stazeno z netu a potom uplne staci tsmuxer a vic nepotrebujes rizdeli i BD napul a podobne,ja tim pridavam do BD cesky dabing.Jinak pokud by sli nacist a vypalit kodovana BD to by bylo neco novyho,ale to je asi daleko.
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod Nick007 v čtvrtek 27. 11. 2008 23:26:59

immortal píše:Jenze to je opet rada na prd jelikoz vsechny BD jsou kodovane a bez anydvd se nehnes leda by si mel BD stazeno z netu a potom uplne staci tsmuxer a vic nepotrebujes rizdeli i BD napul a podobne,ja tim pridavam do BD cesky dabing.Jinak pokud by sli nacist a vypalit kodovana BD to by bylo neco novyho,ale to je asi daleko.


Imho, takovýho programu se nikdy nedočkáme. AnyDVD HD v tomhle směru nemá konkurenci - velice rychlá reakce na nové tituly, malá velikost (vemte si jakej je Nero moloch) = dobrá updatovatelnost, levná cena...
Nick007
1000+
1000+
 
Příspěvky: 2188
Registrován: sobota 29. 3. 2008 21:35:03

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod Nick007 v pátek 28. 11. 2008 12:06:34

Juta píše:dávat do toho CZ dabing je degradace filmu ! :evil:


Tvoje děti a manželka rádi koukají na filmy s titulky? Pokud ano, gratuluji ;)
Nick007
1000+
1000+
 
Příspěvky: 2188
Registrován: sobota 29. 3. 2008 21:35:03

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod d.f.h v pátek 28. 11. 2008 12:13:45

Nick007 píše:
Juta píše:dávat do toho CZ dabing je degradace filmu ! :evil:


Tvoje děti a manželka rádi koukají na filmy s titulky? Pokud ano, gratuluji ;)

Děti nemám, přítelkyně zvládá anglicky a německy dokonce i bez titulků, návštěvy mají smůlu. Ano, gratuluji si :twisted:
Autor je šéfredaktorem magazínu HDmag.cz.
Blu-ray: 63 | Výbava: viz profil | Právě testuji: Oppo BDP-83
Uživatelský avatar
d.f.h
Administrátor
Administrátor
 
Příspěvky: 4145
Registrován: pondělí 17. 12. 2007 16:05:02
Bydliště: Praha

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v pátek 28. 11. 2008 19:40:57

d.f.h píše:
Nick007 píše:
Juta píše:dávat do toho CZ dabing je degradace filmu ! :evil:


Tvoje děti a manželka rádi koukají na filmy s titulky? Pokud ano, gratuluji ;)

Děti nemám, přítelkyně zvládá anglicky a německy dokonce i bez titulků, návštěvy mají smůlu. Ano, gratuluji si :twisted:


20 let me cpali do hlavy rusaky ted americany ja jsem cech a budu filmy sledovat cesky i kdybych mel z anglictiny statnici.To ze mame demokracici neznamena ze se rychle poseru z amiku a budu sledovat filmy v puvodnim zneni.Holt porad jsou lide co kdyby prisli cinani jdou na operaci oci.
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod tomiisek v pátek 28. 11. 2008 19:57:46

immortal píše:20 let me cpali do hlavy rusaky ted americany ja jsem cech a budu filmy sledovat cesky i kdybych mel z anglictiny statnici.To ze mame demokracici neznamena ze se rychle poseru z amiku a budu sledovat filmy v puvodnim zneni.

immortal: Když jsi tak moc zarytě Čech, tak mi vysvětli, proč koukáš na nečeské filmy a proč máš nick immortal...
To už ses rovnou mohl vymluvit na nic než národ. Když jsi tak velkej hrdina, že se neposereš z amíků, tak si honem
běž s českou vlaječkou v ruce pustit některý ze svých čistě neamerických Blu-ray disků, jistě si mezi Open season, Casino royale, Ultraviolet, Ghost rider, AC/DC, Vertical limit, Monsters house, Surfs up, Kozoroh 1, Patriot, Legenda
o Zorrovi, Resident evil 4
nebudeš mít problém vybrat. Originální znění je zajisté mnohem horší než imperialistická mandelinka bramborová. A ty AC/DC sis do češtiny přezpíval sám, nebo ti s tím někdo pomohl?
Filmy: Oppo BDP-83SE + Cambridge Audio 840A + Marantz SR6003 + Canton Chrono 509 + Canton Chrono 507 + Mitsubishi HC5500
Hudba: Cambridge Audio 740C + Cambridge Audio 640T + Cambridge Audio DacMagic + Pioneer PL990 + BV Audio Headamp + AKG K701
Uživatelský avatar
tomiisek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1791
Registrován: pátek 1. 2. 2008 14:25:47
Bydliště: Praha 4

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod d.f.h v pátek 28. 11. 2008 20:11:33

immortal píše:0 let me cpali do hlavy rusaky ted americany ja jsem cech a budu filmy sledovat cesky i kdybych mel z anglictiny statnici.To ze mame demokracici neznamena ze se rychle poseru z amiku a budu sledovat filmy v puvodnim zneni.Holt porad jsou lide co kdyby prisli cinani jdou na operaci oci.

Nemám nic proti, když někomu nevadí sledovat film se zvukem, který k němu nepatří. Je to podobné, jako sledovat filmy v ořezu, tam zase něco chybí. Ale ať mi nikdo netvrdí, že je to lepší než originál! :evil:
Autor je šéfredaktorem magazínu HDmag.cz.
Blu-ray: 63 | Výbava: viz profil | Právě testuji: Oppo BDP-83
Uživatelský avatar
d.f.h
Administrátor
Administrátor
 
Příspěvky: 4145
Registrován: pondělí 17. 12. 2007 16:05:02
Bydliště: Praha

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v pátek 28. 11. 2008 21:18:25

tomiisek píše:
immortal píše:20 let me cpali do hlavy rusaky ted americany ja jsem cech a budu filmy sledovat cesky i kdybych mel z anglictiny statnici.To ze mame demokracici neznamena ze se rychle poseru z amiku a budu sledovat filmy v puvodnim zneni.

immortal: Když jsi tak moc zarytě Čech, tak mi vysvětli, proč koukáš na nečeské filmy a proč máš nick immortal...
To už ses rovnou mohl vymluvit na nic než národ. Když jsi tak velkej hrdina, že se neposereš z amíků, tak si honem
běž s českou vlaječkou v ruce pustit některý ze svých čistě neamerických Blu-ray disků, jistě si mezi Open season, Casino royale, Ultraviolet, Ghost rider, AC/DC, Vertical limit, Monsters house, Surfs up, Kozoroh 1, Patriot, Legenda
o Zorrovi, Resident evil 4
nebudeš mít problém vybrat. Originální znění je zajisté mnohem horší než imperialistická mandelinka bramborová. A ty AC/DC sis do češtiny přezpíval sám, nebo ti s tím někdo pomohl?


Ja nemam nic proti kulturam ani filmum z ciziny,ale nebudu je sledovat s titulkama jenom prot ze je to in rikat dneska ja na to koukam v originale.Ja proste sem cech a chci to videt cesky.To nema nic delat s nejakym nic nez narod,ja se proste honem neposeru kvuli tomu ze nekdo povazuje huhlani stalona za hezci nez dabing.
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v pátek 28. 11. 2008 21:27:51

d.f.h píše:
immortal píše:0 let me cpali do hlavy rusaky ted americany ja jsem cech a budu filmy sledovat cesky i kdybych mel z anglictiny statnici.To ze mame demokracici neznamena ze se rychle poseru z amiku a budu sledovat filmy v puvodnim zneni.Holt porad jsou lide co kdyby prisli cinani jdou na operaci oci.

Nemám nic proti, když někomu nevadí sledovat film se zvukem, který k němu nepatří. Je to podobné, jako sledovat filmy v ořezu, tam zase něco chybí. Ale ať mi nikdo netvrdí, že je to lepší než originál! :evil:



Nerikam ze je to lepsi,ale rikam jsem cech a dost pohodlnej a nebudu sledovat titulky jen kvuli tomu ze to dnes velka moda jelikoz se kazdej zacal ucit rychle anglicky.Pomalu stejne rychle jako driv rusky,jestli tohle neni lezeni do prdele nevim.
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod d.f.h v pátek 28. 11. 2008 21:50:05

immortal píše:ja se proste honem neposeru kvuli tomu ze nekdo povazuje huhlani stalona za hezci nez dabing.

OK, možná je ten dabing "hezčí", ale proboha, vždyť to není jeho hlas! Jak si může někdo nechat kazit herecký výkon (třeba sebehorší, ale původní) dalším "hereckým výkonem" dabéra, který se marně snaží přiblížit originálu, často podle špatného nebo úplně zcestného překladu a s polovinou fórů a narážek, které v původním znění často tvoří zápletku...

Už toho nechám, nepatří to sem. Později všechny tyhle naše příspěvky přesunu do příslušného tématu, kde se tomu můžeme věnovat dál. máme tam i anketu :-)

viewtopic.php?f=29&t=452
Autor je šéfredaktorem magazínu HDmag.cz.
Blu-ray: 63 | Výbava: viz profil | Právě testuji: Oppo BDP-83
Uživatelský avatar
d.f.h
Administrátor
Administrátor
 
Příspěvky: 4145
Registrován: pondělí 17. 12. 2007 16:05:02
Bydliště: Praha

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod Hawkeye v pátek 28. 11. 2008 22:08:32

Mám státnici z angličtiny a často se rád podívám na film s dabingem (aniž bych to myslel jako vytahování). Úzkostlivé lpění na originálu je stejná blbost jako vždy vyžadovat jen dabing.

Nelze říci, že český dabing k americkému/britskému herci nepatří. Čech by měl mít možnost se podívat na zahraniční film/seriál v češtině, stejně Němec v němčině nebo Belgičan ve vlámštině. Tvrzení, že dabing vždy zmrví film je prokazatelně nesmyslné, protože existuje už mnoho příkladů, kdy dabing filmu nijak neublížil (velmi vzácně, zdůrazňuji vzácně, mu může i pomoci), ze současných snímků jsou to třeba Pixarovky.

Osobně mi puberťáci v kině, kteří na začátku filmu řvou: Jé, zase je to s titulkama?! Ty vole, kdo to má číst??!" vadí úplně stejně jako "titulkoví fundamentalisté," co při slovu dabing mají chuť vraždit a nepřipouštějí možnost, že dabing nemusí být zlo.

Záleží prostě jen na tom, kdo ten dabing dělá.

PS: Pokud jsem se někoho dotkl, tak se omlouvám. :)
Hawkeye
100+
100+
 
Příspěvky: 142
Registrován: sobota 15. 3. 2008 0:40:18
Bydliště: České Budějovice

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod Nick007 v sobota 29. 11. 2008 3:41:46

Juta píše:
Nick007 píše:
Juta píše:dávat do toho CZ dabing je degradace filmu ! :evil:


Tvoje děti a manželka rádi koukají na filmy s titulky? Pokud ano, gratuluji ;)


Děti samozřejmě na dabing, jenže ty si nepouští video v bednách. Manželka pchopila že originál je daleko lepší zvukový zážitek než CZ dabing. Takže koukáme na titulky oba.
Je také známé, že někteří režiséři si nepřejí aby se jejich filmy dabovali do cizích jazyků. Asi vědí proč. Proto u nás vyšel třeba Amistad, Schindlerův seznam nebo Spalující touha s titulkama dokonce i na videokazetách.
Kdo pochybuje o kvalitách originálního dabingu, tak doporučuji pustit si třeba film Forrest Gump a češtině a pak s titulkama.


Takže, smím-li se zeptat, proč jsi se několikrát ptal na otázky týkající se dabingu u ripů? Mě osobně nikdo nepřesvědčí, že dabing může být stejně kvalitní jako originál. Nepopírám ale, ale že některé filmy se mu velmi blíží a svým způsobem navodí "lepší" audiovizuální zážitek. Františka Filipovského teda můžu. Z pixarovek jsem viděl v češtině Wall-eho a taky se nechal, ty hlasy se k těm tlouštíkům docela hodily (ne že by zrovna tam záleželo na dabingu). Když ale někdy zahlídnu ukázku na film v češtině, tak se mi opravdu postaví vlasy na hlavě (třeba Pán prstenů byl totálně zprzněn).
Nick007
1000+
1000+
 
Příspěvky: 2188
Registrován: sobota 29. 3. 2008 21:35:03

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v sobota 29. 11. 2008 16:49:51

Juta píše:
Nick007 píše:
Juta píše:dávat do toho CZ dabing je degradace filmu ! :evil:


Tvoje děti a manželka rádi koukají na filmy s titulky? Pokud ano, gratuluji ;)


Děti samozřejmě na dabing, jenže ty si nepouští video v bednách. Manželka pchopila že originál je daleko lepší zvukový zážitek než CZ dabing. Takže koukáme na titulky oba.
Je také známé, že někteří režiséři si nepřejí aby se jejich filmy dabovali do cizích jazyků. Asi vědí proč. Proto u nás vyšel třeba Amistad, Schindlerův seznam nebo Spalující touha s titulkama dokonce i na videokazetách.
Kdo pochybuje o kvalitách originálního dabingu, tak doporučuji pustit si třeba film Forrest Gump a češtině a pak s titulkama.


Puste si original funese a utecete k ceskemu je to hruza filipovsky tomu dal uplne jiny rozmer bez nej je to jen tuctovy film.A verim ze takovych pripadu je vic .Me vadi jen jeden druh lidi a to ti co tvrdi ze sledovat filmy s dabingem je zlocin.
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v sobota 29. 11. 2008 16:56:54

Juta píše:Jak to tady čtu ohledně těch titulků a problémů s HDD, tak PS3 asi nebude takovej zázrak jak každý tvrdí. :(


Pokud titulky vew formatu srt vlozis do BD v ts muxeru ps 3 je normalne nacte zkouseno na mama mia kde jsou forced na pisne
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod Modena v sobota 29. 11. 2008 19:10:48

Já tedy státnici z angliny nemám (z němčiny zase jo :mrgreen: ) a že bych měl problém se anglicky domluvit, nebo si i cokoliv přečíst (krom odborné ekonomické a lékařské literatury), přiznám se ale zcela dobrovolně, že i já, podobně jako immortal dávám přednost češtině (na rozdíl od něj i v psané podobě titulků) !
90% amerických herců má naprosto dementní výslovnost a 50% obsahu mi uniká a to si myslím, že fakt anglicky umím. Je totiž rozdíl mezi angličtinou a americkou posranou parodií tohoto krásného jazyka, jiným spellingem počínaje, narážkami konče a jestli mi zde někdo z vás bude tvrdit, že 100% rozumí bez toho, aby před tím 10 let ztrávil z těmito bukvicemi v jejich nešťastné rodné vlasti, lže ! :evil:
Panasonic TH-50PZ70E * LG 37LY95 * Yamaha RX-V 2700 * Panasonic DMP-BD55 * JVC HR-S 8700 * Panasonic NV-HS 1000 * Panasonic DVD S-52 * Panasonic DMR-EH65 * Panasonic HDC-HS9 * Vantage HD 8000TS Twin * Aten 8 port HDMI video switch * Panasonic DMC-G1K * repro - 4 x AQ Labrador 1 (rear+surround) * 4 x AQ Labrador 278 (presence+surround back) * 1 x AQ Labrador 165 (center) * 1 x Magnat Gamma 220 * trny - Dexon * reprokabely & videokabely MonsterCable * EMP Centauri * router Asus
Uživatelský avatar
Modena
200+
200+
 
Příspěvky: 289
Registrován: středa 19. 12. 2007 23:35:21
Bydliště: Šumava

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v sobota 29. 11. 2008 21:12:42

Juta píše:Nick007:

Takže, smím-li se zeptat, proč jsi se několikrát ptal na otázky týkající se dabingu u ripů?


Protože tu mám třeba všechny Četníky s Funesem v 1080p s CZ dabingem. A to je zároveň asi jediná série u které dám přednost dabingu před titulkama. Taky mě to zajímalo, protože BR má 24 fps a DVD ze kterých pocházejí dabingy mají 25 fps. Je to třeba hodně poznat na BR Patriot. Ne ani tak v řeši, ale hlavně v hudbě. Navíc některé ripy mají jen CZ a Eng dabing bez titulků. I když jsou na netu, tak jsem zatím nebádal po tom jak je zesynchronizovat, protože většinou mají jiné fps.
Nekupoval jsem si kino na to abych koukal na filmy se zmršeným CZ dabingem.


a co se te libi vic sislajici Stalone kteremu rozumi jen opravdu znalci nebo Arnie kde i v USA bezi kdyz mluvi titulky jelikoz jemu nerozumi nikdo.To je pro me priklad zmrsenyho filmu.
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod tomiisek v sobota 29. 11. 2008 21:34:21

To by ještě scházelo, aby dabingu nebylo rozumět, když jsou kvůli němu odstraněny či potlačeny všechny zvuky a ruchy.
Filmy: Oppo BDP-83SE + Cambridge Audio 840A + Marantz SR6003 + Canton Chrono 509 + Canton Chrono 507 + Mitsubishi HC5500
Hudba: Cambridge Audio 740C + Cambridge Audio 640T + Cambridge Audio DacMagic + Pioneer PL990 + BV Audio Headamp + AKG K701
Uživatelský avatar
tomiisek
1000+
1000+
 
Příspěvky: 1791
Registrován: pátek 1. 2. 2008 14:25:47
Bydliště: Praha 4

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod Nick007 v sobota 29. 11. 2008 21:41:59

immortal:

Zrovna tihle dva mi problémy nedělají a mají pěkné hlasy. Ale je fakt, že oproti britským filmům, jsou americké druhá liga, co se porozumění týče.

tomiisek:

Nejvíc by mě štvalo (kdybych koukal na dabované filmy), že český překlad je kolikrát žalostný, používá méně slov a dost často je chudší, zaniknou v něm často narážky, vtipy atp, že z nějakého důvodu (většinou) neobsahuje sprostá slova nebo hodně změkčená, že herci mluví jindy než klapou pusama. Taky se mi zdá, že ty dnešní dabingy jsou spíchnuté horkou jehlou a vůbec si nedají práci s výběrem charakterově odpovídajících hlasů..... Je toho hodně a zážitek z filmu bývá úplně jiný, mnohem horší. Dabing dokáže srazit perfektní film hodně dolů. Na druhou stranu můžem být ještě rádi, lituju chudáky Poláky a jejich voice-overy.
Nick007
1000+
1000+
 
Příspěvky: 2188
Registrován: sobota 29. 3. 2008 21:35:03

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v sobota 29. 11. 2008 23:29:10

Juta píše:Immortal:

Nemůžu za to, že Stallonemu skřípla porodní bába nerv na tváři a proto šišlá. :) Ale je fakt, že třeba ten původní dabing Rockyho nemá chybu a jsou z něj znát i emoce což je u CZ dabingu opravdu jen vyjímka.

Arnold zase mluví anglicky, ale s rakouským přízvukem... To mi moc neva. Na jeho "Ill be back" nepotřebuji překlad :mrgreen:
Navíc Arnold je jeden z nejhorších herců lze li v jeho případě o nějakém herectví vůbec mluvit, takže tomu ten CZ dabing možná paradoxně i pomůže :D Ale nic proti. Doba si prostě žádala svalnaté hrdiny a vše ostatní už nebylo zase tak důležité.

To přece s tím CZ dabingem nemůžeš myslet vážně. Pusť si někdy třeba Statečné srdce. Na samám konci jak Gibson zařve "Freedooooom" Ti bude běhat mráz po zádech. To je řev plný emocí skutečného hrdiny který změnil dobu !!! A pak si to pusť v CZ dabingu. Zženštilý Pavel Trávníček z Doremi tam zakřičí "svobodůůů" Ta jeho intonace ve mě vzbudila záchvat smíchu a myslím, že i v dabingu se u toho dobře pobavili... :mrgreen: Zážitek z vynikajícího filmu je rázem pryč.

Nemůžeš posoudit herecký výkon někoho, když ho mluví někdo úplně jiný. Herec za tu roli může dostat Oscara, jenže český dabér tím dabingem tu postavu úplně srazí na kolena a film pak mnohdy vyzní jako úplná fraška protože se musíš smát i u toho, co by k smíchu v ten danný moment zrovna být nemělo.

A to by ses divil jak se u nás dělá dabing. Byl jsem osobně svědkem toho, že si herec sebou do studia přinesl svoji vlastní motocyklovou přilbu. V kabině si jí pak nasadil na hlavu a přes ní mluvil. Mělo to simulovat hovor z telefonní budky, ale nepodobalo se to originálu ani náhodou... :roll:
To jen abys věděl, jak jsou naše dabingová studia vybavená. To co nemají koupeno na CD, tak v tom filmu není... :roll:


A ja musim v tu chvili reagovat na tvoji poznamku o prisernosti ceskeho dabingu,tedy ty koukas i na francouzky,nemecky a japonsky film v originale to tedy musi byt silny zazitek vazne,nebo taky pratris do skupiny lidi co po revoluci honem nasprtali anglictinu aby mohli lezt do zadku jine mocnosti a rikat na vecircich ja na to koukam zasadne v originale aby byl in.Nerikam ze cesky dabing je neco extra,ale je nejlepsi v evrope a kdovi jestli ne na svete,jestli si slysel nemecky nebo francouzky treba Rockyho das me za pravdu.Ale i presto vsechno jsou me lide co sleduji filmy v jakemkoliv jazyce fuk pokud se do me nezacnou navazet a tvrdit,ze kdo to przni ceskym dabingem je pomalu uchyl.A co takovy film purpurove reky taky v originale,nebo drz hubu,nebo bezva filmy s Jacki Chanem prece si nenechame ujit jeho krasnou mandarinstinu ne.Sledovani filmu v originale je podle me jen pokrytectvi a moda poslednich let.Jinak nic vic.Vsadim krk ze jste pred lety sedeli na vecircich a chvastali se ze sledujete rusky filmy zasadne v originale.
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod Nick007 v neděle 30. 11. 2008 2:07:45

Immortal:

Nic ve zlém, ale o vytahování se na večírcích tu mluvíš opakovaně ty, totéž o vlezdoprdelkování. Podle mě to s tím nemá absolutně nic společného. Situace před revolucí byla trošku jiná, nebyl výběr, nebyla možnost sehnat si něco jiného. A když má člověk právo řídit se svým rozumem a citem pro umění, tak ho označíš za vlezdoprdelku? Já říkám, ať si každý poslouchá co chce a má možnost o tom vyjádřit svůj názor. Není třeba hned každého za jeho názor odsuzovat.

Já se třeba rád podívám na francouzký, německý, japonský, čínský, dánský nebo ruský film v původním znění, ač těm řečem skoro nebo vůbec nerozumím. Ty hlasy těm lidem prostě patří. Navíc by mě fakt nebavilo poslouchat, jak v různých filmech mluví jednoho herce různí lidé, jak to dneska dost často je. A anglické filmy beru taky jako formu sebevzdělávání se, stejně jako anglickou literaturu.

A celé tohle je vlatně offtopic, od toho tu je založené vlákno.
Nick007
1000+
1000+
 
Příspěvky: 2188
Registrován: sobota 29. 3. 2008 21:35:03

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v neděle 30. 11. 2008 11:29:36

Nick007 píše:Immortal:

Nic ve zlém, ale o vytahování se na večírcích tu mluvíš opakovaně ty, totéž o vlezdoprdelkování. Podle mě to s tím nemá absolutně nic společného. Situace před revolucí byla trošku jiná, nebyl výběr, nebyla možnost sehnat si něco jiného. A když má člověk právo řídit se svým rozumem a citem pro umění, tak ho označíš za vlezdoprdelku? Já říkám, ať si každý poslouchá co chce a má možnost o tom vyjádřit svůj názor. Není třeba hned každého za jeho názor odsuzovat.

Já se třeba rád podívám na francouzký, německý, japonský, čínský, dánský nebo ruský film v původním znění, ač těm řečem skoro nebo vůbec nerozumím. Ty hlasy těm lidem prostě patří. Navíc by mě fakt nebavilo poslouchat, jak v různých filmech mluví jednoho herce různí lidé, jak to dneska dost často je. A anglické filmy beru taky jako formu sebevzdělávání se, stejně jako anglickou literaturu.

A celé tohle je vlatně offtopic, od toho tu je založené vlákno.


Ale tohle ja vsechno beru od lidi co napisou ja umim anglicky a sleduju filmy v originale jelikoz me titulky nevadi.Ale za prdelolezce a podobny pavazuju lidi co tvrdi ze jedine original zvuk je in a kdo kouka jinak je pomalu lump a melo by se mu doma vse zabavit protoze je uplne mimo.Podobnou aroganci uz jsem nekdy v minulosti zazil ze jen to co delam ja je dobre ostatni stoji za prd a kdo neni se mnou je blb.At si kazdej kouka jak chce je to jeho vcec ale at si odposti kdyz tu uvidi dotazy na dabing a podobne vylevy typu,ze dabing zabiji film.At si kouka treba cinsky ok ale at nam svuj nazor nenuti my mu nenutime dabing.Kdybych byl pokrytec souhlasil bych a doma klidne koukal cesky a nikdo by nic nevedel.Jenze nejsem a priznam ze kazdy film co jde sleduju v cestine,ale zarazi me reakce zdejsich nekterych lidi co se certi nad dabingem ale pritom vi o pocestovani filmu vse a dokonce to i delaji.Ja se ptam proc kdyz dabing przni film.Nechci poukazovat ale jsou tu dva zariti anglofilove co me uz zadali o delay na urcity film coz je primo podivne.Vzdyt prece by si neprznili zzitek nejakym dabingem co.Takze konecna veta sledujte si to treba cinsky ale prosim nelůzete tu ze nesledujete filmy s dabingem,nebo ze kdo to dela przni film neni to pravda a sami mate urcite par filmu cesky a jen tu delate machry.
Jeste malickost kdyz dam na web film jen cesky jelikoz kvuli mistu anglictinu vypustim stahne si to ode me dost pres 200 lidi coz povazuju za dostatecny dukaz ze titulky moc neleti.A at to tu D.F.H smazne je to nejak mimo tematu.
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod eko v neděle 30. 11. 2008 16:24:15

"Možná máme dobrý herce, ale jeden z nejhorších dabingů. Po nás už jsou snad jen ti Poláci."

prosim te krtku radsi uz se nevyjadruj ;) myslim si opravdu ze mame jeden z nejlepsich dabingu ve svete a opravdu sem to nesyIsel na nove ;)
eko
500+
500+
 
Příspěvky: 535
Registrován: středa 13. 2. 2008 19:59:30
Bydliště: Ostrava-Poruba

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod eko v neděle 30. 11. 2008 20:00:55

Juta píše:eko:

Doporučuji poslechnout třeba na DVD i jinou zvukovou stopu než je ta česká a srovnat jí s originálem. Novu jsem zmínil proto, že oni sami veřejně tvrdí že jejich dabing je nejlepší. Co si o tom myslí diváci a zejména pak lidi od filmu je věc druhá. Pokud Ti nevadí že jeden herec dabuje někdy i čtyři postavy v jednom filmu, tak potom máš asi pravdu. ;)


neposloucham jen ceskou ale samozrejme i originalni anglickou stopu kterou mam samozrejme radeji(+ cz titulky). ;) co tvrdi nova to opravdu netusim protoze jak uz sem tady nekde zminil tak v tv sleduji jen zpravy a sportovni prenosy.rozhodne si ale budu stat za tim ze cesky dabing patri k nejlepsim ve svete...samozrejme ne vzdy se ale povede.
eko
500+
500+
 
Příspěvky: 535
Registrován: středa 13. 2. 2008 19:59:30
Bydliště: Ostrava-Poruba

Re: Kopie blu-ray filmů

Příspěvekod immortal v neděle 30. 11. 2008 20:40:11

Juta píše:eko:

Vyvracet Ti to nebudu. Jen by mě zajímalo podle čeho tak soudíš. Je pravda že v 90 tých letech byl dabing na úplně jiné úrovni než je dnes. Ale bohužel všechno je o technce a hlavně o penězích - a tam už nás za tu dobu skoro všichni předběhli. Z osobní zkušenosti Ti můžu říct, že dnes se běžně dělá dabing na celovečerní film za 2-3 dny. Všude jinde to trvá i několik týdnů. A věř že vím o čem píšu. ;)



No ty tady ale hanis vse a nikdo nema podle tebe pravdu jen ty coz nam tedy predlozit nejakou tvoji praci (musi byt jiste famozni div ze nemas jeste lva nebo neco podobnyho) at taky my posoudime nejvetsiho kritika vseho jaky on je machr.Co ty na to Krtku,Juto oblaz nas tvoji perfektni praci kdyz vse kolem je jeden velky paskvil
Uživatelský avatar
immortal
100+
100+
 
Příspěvky: 191
Registrován: úterý 12. 2. 2008 20:04:21
Bydliště: Plzen

PředchozíDalší

Zpět na Mechaniky a vypalovačky

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník

cron